Programmes

Movetia promotes and supports exchange and mobility with a variety of programmes. Different target groups in the various fields of education can benefit from them. Via the search function, find the programmes that are worth considering for your situation.

Klassenaustausch

Klassen aus unterschiedlichen Sprachregionen der Schweiz besuchen sich gegenseitig und lernen bei dieser Gelegenheit eine Fremdsprache. Möglich sind gemeinsame Aktivitäten, gegenseitige Besuche oder ein zeitlich beschränkter Austausch. Movetia unterstützt Begegnungen von Klassen in der obligatorischen Schule, der Mittelschule und der Berufsschule. 

Ferienaustausch

Eine Fremdsprache lernt man am besten im echten Leben. Schülerinnen und Schüler können in ihren Ferien die Familie tauschen und so in einer anderen Sprachregion Zeit verbringen. Dabei lernen sie nicht nur die Sprache sondern auch die Gewohnheiten der Region kennen. Kostenlos.

Swiss Programme for Erasmus+

Erasmus+ is the European Union programme for education, youth and sport and is one of the largest funding instruments for periods to be spent abroad and institutional collaboration worldwide

International mobility programme outside Europe

Good ideas for mobility and cooperation worldwide are called for here: the new international programmes from Movetia are aligned with Swiss educational establishments that wish to try out innovative partnerships and new ideas for mobility – even outside Europe.

Swiss-European Mobility Programme (SEMP) / Erasmus

The Swiss Programme for Erasmus+ at tertiary level is called Swiss-European Mobility Programme SEMP. SEMP gives Swiss higher education institutions the possibility to support students as well as teaching and administrative staff doing a study-, training- or teaching-mobility in Europe with funding.

Youth in Action

Exchanges among young people at European level: Youth in Action supports organisations and youth workers in various projects.  In this way, the participants widen their network, get valuable new ideas for their work and enable young people to have experiences that leave a lasting impression. 

Language assistants programme

Gathering initial professional experience as a teacher, while at the same time improving their knowledge of languages and gaining valuable intercultural experience: those are the possibilities for language assistants at host schools at home and abroad. Host schools benefit from authentic and motivating language instruction.

EchangeChœurs

Das Austauschprogramm EchangeChœurs bringt Kinder- und Jugendchöre über Sprachgrenzen hinweg zusammen. Gefördert werden Chor-Austauschprojekte innerhalb der Schweiz, in denen Kinder und Jugendliche bis zu einem Alter von 25 Jahren mitwirken. 

Swiss-Indian Classroom

Collaborating and developing a joint project: an exchange encounter between Swiss and Indian classes inspires upper secondary school pupils.

Kantonale Programme

Einzelne Kantone betreiben Austausch- und Mobilitätsprogramme für Gruppen oder Einzelpersonen. Dieses Programme richten sich an Schülerinnen und Schüler, Lernende, Lehrpersonen oder Schulen des jeweiligen Kantons und werden teilweise in Zusammenarbeit mit Partnerkantonen angeboten. Einige Angebote stehen auch anderen Kantonen offen. 

Search for a program

Lorum Ipusm Movetia unterstützt, fördert und ermöglicht Austausch und Mobilität im Bereich der formalen, non-formalen und informellen Bildung.

Program

Project description

12. Partnerschaftliches Schuljahr (ZPS)

Schülerinnen und Schüler, welche die obligatorische Schulzeit beendet haben, haben die Möglichkeit, ein zusätzliches Schuljahr in einer anderen Sprachregion der Schweiz zu absolvieren. Das Programm bietet den Teilnehmerinnen und Teilnehmern Gelegenheit, in die Sprache und Kultur der Gastregion einzutauchen. 

14-14, Schulischer Einzelaustausch

Dieser Einzelaustausch zwischen Schweizer Kantonen und dem Elsass richtet sich an 13- bis 16-jährige Jugendliche und erfolgt während der Schulzeit. Nach der Anmeldung wird den Teilnehmerinnen und Teilnehmern ein Austauschpartner vermittelt, und sie verbringen anschliessend zwei Wochen in der Schule und der Familie ihrer Austauschpartnerin oder ihres Austauschpartners. Anschliessend nehmen sie ihre Austauschpartnerin oder ihren Austauschpartner für zwei Wochen bei sich auf. 

Deux langues - ein Ziel+

Nach dem Austausch «Deux langues – ein Ziel» können die Schülerinnen und Schüler den Austausch mit ihrer Tandempartnerin oder ihrem Tandempartner individuell weiterpflegen. 

Einzelaustausch von mittlerer Dauer zwischen der Deutschschweiz, Deutschland, Spanien oder einem englischsprachigen Land

Dieses Programm bietet Walliser Schülerinnen und Schülern der Sekundarstufe II die Möglichkeit, zwei bis drei Monate in einer Gastfamilie in der Schweiz, in Deutschland, Spanien oder einem englischsprachigen Land zu verbringen. Die Anmeldung erfolgt über das Büro für Sprach-Austausch des Kantons Wallis.  

Einzelaustausch während der Schulzeit, Kanton Genf

Das Angebot für einen nationalen Einzelaustausch während der Schulzeit richtet sich an Schülerinnen und Schüler im 11. Schuljahr (evtl. auch im 10. Schuljahr) nach HarmoS. Für die Anmeldung sind die Schulen zuständig, die ihren Schülerinnen und Schülern die Möglichkeit eines Einzelaustausches bieten möchten. Den Schulen wird eine Partnerschule vermittelt, die teilnehmenden Schülerinnen und Schüler werden in zwei Gruppen aufgeteilt und anschliessend mit einer Austauschpartnerin oder einem Austauschpartner zusammengebracht. Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer verbringen danach zwei Wochen in der Schule und der Familie ihrer Austauschpartnerin oder ihres Austauschpartners. Anschliessend nehmen sie ihre Austauschpartnerin oder ihren Austauschpartner für zwei Wochen bei sich auf (von Dienstag bis Dienstag). Die Reise zu den Austauschpartnern erfolgt in Gruppen.

Englischsprachiges Weekend

Sekundarschülerinnen und -schüler haben die Möglichkeit, ein Wochenende in Langenbruck zu verbringen, wo sie zusammen mit englischsprachigen Schülerinnen und Schülern kreative, sportliche oder kulturelle Aktivitäten unternehmen. Es werden auch Ferienlager nach dem gleichen Modell angeboten.  

Eurodyssey

Das Programm bietet 18- bis 30-jährigen Personen mit abgeschlossener Ausbildung die Möglichkeit, ein drei- bis siebenmonatiges Praktikum in einem europäischen Land zu absolvieren.

European Continuing Education and Training

Taking part in a European training course of Youth in Action is an opportunity for anyone who would like to network in youth work in the whole of Europe or wants to implement international projects or discuss everyday issues of youth work with colleagues from all over Europe. The options offered are extremely varied and taking part is straightforward and inexpensive.

European Mobility Vocational Education and Training

From local expert to global player: innovative institutions can support their learners, recent VET graduates, VET professionals or their teaching staff in a targeted way with a period abroad (in Europe) – linguistically, professionally, culturally, socially.

European Mobility for Adult Education staff

Offering your staff a continuing education and training opportunity abroad means contributing to their personal and professional development. It also creates an international network of contacts that adds a new dimension to your institution. Mobility projects involve completing job-shadowing periods, continuing education and training (lectures, seminars, conferences, etc.) or teaching assignments in Europe for the staff of adult education institutions.

European Mobility in the Tertiary Field: Swiss-European Mobility Programme (SEMP) / ERASMUS

The Swiss Programme for Erasmus+ at tertiary level is called Swiss-European Mobility Programme SEMP. SEMP gives Swiss higher education institutions the possibility to support students as well as teaching and administrative staff doing a study-, training- or teaching-mobility in Europe with funding.

European Voluntary Service

With the European Voluntary Service, organisations make it possible for young people (adolescents or young adults) to do a voluntary service stint from between two weeks and twelve months, which is of public benefit and gives participants a personal learning experience. 

Ferienaustausch und Ferienprogramme erleben

Der Ferienaustausch bietet 11- bis 15-jährigen Jugendlichen die Möglichkeit, eine bis zwei Wochen lang in einer Familie in einer anderen Sprachregion der Schweiz zu leben. Anschliessend empfangen sie ihre Austauschpartnerin/ihren Austauschpartner in der eigenen Familie. Die angemeldeten Personen werden mit einem/einer Austauschpartner/in der gewünschten Sprachregion vermittelt. Die Jugendlichen verbringen die Zeit gemeinsam nacheinander in beiden Familien. 

Gegenseitiger Einzelaustausch mit Deutschland und Österreich

Dieser Austausch dauert insgesamt vier Wochen, wovon die Austauschpartner zuerst zwei Wochen in Deutschland oder Österreich verbringen und anschliessend ihre Austauschpartnerin/ihren Austauschpartner für zwei Wochen bei sich in der Schweiz empfangen. Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus der Schweiz melden sich beim Austauschbüro des Kantons Waadt an und bekommen anschliessend von diesem eine Austauschpartnerin oder einen Austauschpartner zugeteilt. Die Reise nach Deutschland/Österreich erfolgt in Gruppen. Die Jugendlichen werden ab SBB-Bahnhof Lausanne von einer oder mehreren Begleitpersonen an den Zielort begleitet.

Immersionsjahr, Kanton Wallis

Alle Walliser Schülerinnen und Schüler der Sekundarstufe I und II haben die Möglichkeit, ein Immersionsjahr im anderen Sprachteil des Kantons Wallis zu absolvieren. Die Anmeldung erfolgt über das Büro für Sprach-Austausch des Kantons Wallis.

Jura-Leonardo

Das Programm Jura-Leonardo bietet 18- bis 30-jährigen Personen mit abgeschlossener Ausbildung die Möglichkeit, ein maximal sechsmonatiges Praktikum in einem europäischen Land zu absolvieren.

Kantonale Programme

Einzelne Kantone betreiben Austausch- und Mobilitätsprogramme für Gruppen oder Einzelpersonen. Dieses Programme richten sich an Schülerinnen und Schüler, Lernende, Lehrpersonen oder Schulen des jeweiligen Kantons und werden teilweise in Zusammenarbeit mit Partnerkantonen angeboten. Einige Angebote stehen auch anderen Kantonen offen. 

Kompaktwochen

Der Kanton Graubünden ermöglicht es Klassen, sich im Rahmen einer Kompaktwoche mit einer anderen Landessprache auseinanderzusetzen. Diese Annäherung an die Fremdsprache erfolgt entweder in Form eines Klassenaustauschs oder eines Intensivkurses. 

Kurzer Einzelaustausch mit Deutschland, Italien oder Spanien

Das Programm bietet französischsprachigen Walliser Schülerinnen und Schülern der Sekundarstufe I die Möglichkeit, zwei Wochen in einer Gastfamilie in Deutschland zu verbringen. Schülerinnen und Schüler der Sekundarstufe II haben die Möglichkeit, zwei Wochen in einer Gastfamilie in Deutschland, Spanien oder Italien zu verbringen. Es handelt sich um einen gegenseitigen Austausch, das heisst, die Schweizer Jugendlichen nehmen ihre Austauschpartnerin oder ihren Austauschpartner anschliessend bei sich zu Hause auf. Die Besuche finden in den Schulferien statt. Interessierte melden sich beim Büro für Sprach-Austausch des Kantons Wallis an, das auch für die Vermittlung einer Austauschpartnerin oder eines Austauschpartners zuständig ist.  

Language Assistants Programme

Language assistants bring a breath of fresh air to classrooms. They add a new dimension to lessons with insights into the culture of their native country and, thereby, motivate pupils to learn other languages. At the same time, they gain initial professional experience and improve their own knowledge of languages. The host schools benefit from additional teaching possibilities. 

MobiLingua

MobiLingua bietet interessierten Lernenden die Möglichkeit, Arbeitserfahrungen in Bournemouth (UK) oder Potsdam (DE) zu sammeln. Den Aufenthalt können die Lernenden alleine oder in Gruppen absolvieren. 

Mobility Projects for Youth Workers

Networking and exchanges between qualified youth workers from different countries are aimed at supporting the development of quality in youth work in Switzerland.

Swiss Mobility

Das Programm bietet Jugendlichen mit abgeschlossener Ausbildung die Möglichkeit, ein neunmonatiges Praktikum in einem Tessiner Unternehmen zu absolvieren. Neben dem Praktikum besuchen sie Italienischkurse.

Luzern 

Thementage

Der Kanton Genf bietet ein- bis zweitägige Freizeitangebote, die an einem Sprachaustausch beteiligte Genfer Klassen ihrer Partnerklasse vorschlagen können. Die Angebote sind in vier Themenbereiche unterteilt: Genève touristique (touristisches Genf), Genève internationale (internationales Genf), Genève sportive (sportliches Genf), Genève culturelle (kulturelles Genf).

Vas-y Komm

Dieser Einzelaustausch richtet sich an 13- bis 16-jährige Schülerinnen und Schüler. Nach der Anmeldung wird den Teilnehmerinnen und Teilnehmern ein Austauschpartner vermittelt und sie verbringen anschliessend zwei Wochen in der Schule und der Familie ihrer Austauschpartnerin oder ihres Austauschpartners. Anschliessend nehmen sie ihre Austauschpartnerin oder ihren Austauschpartner für zwei Wochen bei sich auf. 

Youth in Action

Youth in Action promotes European exchange and cross-boarder cooperation in the youth field. Youth exchanges with groups of young people from different countries, continuing training meetings all over Europe or transnational cooperation projects for the purpose of quality development: Youth in Action supports organisations and youth workers in various projects.